Parables, Two men with gardens of grapes

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ وَٱضۡرِبۡلَهُممَّثَلٗارَّجُلَيۡنِجَعَلۡنَالِأَحَدِهِمَاجَنَّتَيۡنِمِنۡأَعۡنَٰبٖوَحَفَفۡنَٰهُمَابِنَخۡلٖوَجَعَلۡنَابَيۡنَهُمَازَرۡعٗا٣٢
Saheeh International

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.

۞ وَٱضْرِبْWaidrib
لَهُمlahum
مَّثَلًۭاmathalan
رَّجُلَيْنِrajulayni
جَعَلْنَاjaAAalna
لِأَحَدِهِمَاliahadihima
جَنَّتَيْنِjannatayni
مِنْmin
أَعْنَـٰبٍۢaAAnabin
وَحَفَفْنَـٰهُمَاwahafafnahuma
بِنَخْلٍۢbinakhlin
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
بَيْنَهُمَاbaynahuma
زَرْعًۭاzarAAan
كِلۡتَاٱلۡجَنَّتَيۡنِءَاتَتۡأُكُلَهَاوَلَمۡتَظۡلِممِّنۡهُشَيۡـٔٗاۚوَفَجَّرۡنَاخِلَٰلَهُمَانَهَرٗا٣٣
Saheeh International

Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.

كِلْتَاKilta
ٱلْجَنَّتَيْنِaljannatayni
ءَاتَتْatat
أُكُلَهَاokulaha
وَلَمْwalam
تَظْلِمtathlim
مِّنْهُminhu
شَيْـًۭٔا ۚshayan
وَفَجَّرْنَاwafajjarna
خِلَـٰلَهُمَاkhilalahuma
نَهَرًۭاnaharan
وَكَانَلَهُۥثَمَرٞفَقَالَلِصَٰحِبِهِۦوَهُوَيُحَاوِرُهُۥٓأَنَا۠أَكۡثَرُمِنكَمَالٗاوَأَعَزُّنَفَرٗا٣٤
Saheeh International

And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men."

وَكَانَWakana
لَهُۥlahu
ثَمَرٌۭthamarun
فَقَالَfaqala
لِصَـٰحِبِهِۦlisahibihi
وَهُوَwahuwa
يُحَاوِرُهُۥٓyuhawiruhu
أَنَا۠ana
أَكْثَرُaktharu
مِنكَminka
مَالًۭاmalan
وَأَعَزُّwaaAAazzu
نَفَرًۭاnafaran
وَدَخَلَجَنَّتَهُۥوَهُوَظَالِمٞلِّنَفۡسِهِۦقَالَمَآأَظُنُّأَنتَبِيدَهَٰذِهِۦٓأَبَدٗا٣٥
Saheeh International

And he entered his garden while he was unjust to himself.1 He said, "I do not think that this will perish - ever.

وَدَخَلَWadakhala
جَنَّتَهُۥjannatahu
وَهُوَwahuwa
ظَالِمٌۭthalimun
لِّنَفْسِهِۦlinafsihi
قَالَqala
مَآma
أَظُنُّathunnu
أَنan
تَبِيدَtabeeda
هَـٰذِهِۦٓhathihi
أَبَدًۭاabadan
وَمَآأَظُنُّٱلسَّاعَةَقَآئِمَةٗوَلَئِنرُّدِدتُّإِلَىٰرَبِّيلَأَجِدَنَّخَيۡرٗامِّنۡهَامُنقَلَبٗا٣٦
Saheeh International

And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return."

وَمَآWama
أَظُنُّathunnu
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
قَآئِمَةًۭqaimatan
وَلَئِنwalain
رُّدِدتُّrudidtu
إِلَىٰila
رَبِّىrabbee
لَأَجِدَنَّlaajidanna
خَيْرًۭاkhayran
مِّنْهَاminha
مُنقَلَبًۭاmunqalaban
قَالَلَهُۥصَاحِبُهُۥوَهُوَيُحَاوِرُهُۥٓأَكَفَرۡتَبِٱلَّذِيخَلَقَكَمِنتُرَابٖثُمَّمِننُّطۡفَةٖثُمَّسَوَّىٰكَرَجُلٗا٣٧
Saheeh International

His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?

قَالَQala
لَهُۥlahu
صَاحِبُهُۥsahibuhu
وَهُوَwahuwa
يُحَاوِرُهُۥٓyuhawiruhu
أَكَفَرْتَakafarta
بِٱلَّذِىbiallathee
خَلَقَكَkhalaqaka
مِنmin
تُرَابٍۢturabin
ثُمَّthumma
مِنmin
نُّطْفَةٍۢnutfatin
ثُمَّthumma
سَوَّىٰكَsawwaka
رَجُلًۭاrajulan
لَّٰكِنَّا۠هُوَٱللَّهُرَبِّيوَلَآأُشۡرِكُبِرَبِّيٓأَحَدٗا٣٨
Saheeh International

But as for me, He is Allāh, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone.

لَّـٰكِنَّا۠Lakinna
هُوَhuwa
ٱللَّهُAllahu
رَبِّىrabbee
وَلَآwala
أُشْرِكُoshriku
بِرَبِّىٓbirabbee
أَحَدًۭاahadan
وَلَوۡلَآإِذۡدَخَلۡتَجَنَّتَكَقُلۡتَمَاشَآءَٱللَّهُلَاقُوَّةَإِلَّابِٱللَّهِۚإِنتَرَنِأَنَا۠أَقَلَّمِنكَمَالٗاوَوَلَدٗا٣٩
Saheeh International

And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allāh willed [has occurred]; there is no power except in Allāh'? Although you see me less than you in wealth and children,

وَلَوْلَآWalawla
إِذْith
دَخَلْتَdakhalta
جَنَّتَكَjannataka
قُلْتَqulta
مَاma
شَآءَshaa
ٱللَّهُAllahu
لَاla
قُوَّةَquwwata
إِلَّاilla
بِٱللَّهِ ۚbiAllahi
إِنin
تَرَنِtarani
أَنَا۠ana
أَقَلَّaqalla
مِنكَminka
مَالًۭاmalan
وَوَلَدًۭاwawaladan
فَعَسَىٰرَبِّيٓأَنيُؤۡتِيَنِخَيۡرٗامِّنجَنَّتِكَوَيُرۡسِلَعَلَيۡهَاحُسۡبَانٗامِّنَٱلسَّمَآءِفَتُصۡبِحَصَعِيدٗازَلَقًا٤٠
Saheeh International

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a [disastrous] penalty from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,

فَعَسَىٰFaAAasa
رَبِّىٓrabbee
أَنan
يُؤْتِيَنِyutiyani
خَيْرًۭاkhayran
مِّنmin
جَنَّتِكَjannatika
وَيُرْسِلَwayursila
عَلَيْهَاAAalayha
حُسْبَانًۭاhusbanan
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
فَتُصْبِحَfatusbiha
صَعِيدًۭاsaAAeedan
زَلَقًاzalaqan
أَوۡيُصۡبِحَمَآؤُهَاغَوۡرٗافَلَنتَسۡتَطِيعَلَهُۥطَلَبٗا٤١
Saheeh International

Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it."

أَوْAw
يُصْبِحَyusbiha
مَآؤُهَاmaoha
غَوْرًۭاghawran
فَلَنfalan
تَسْتَطِيعَtastateeAAa
لَهُۥlahu
طَلَبًۭاtalaban
وَأُحِيطَبِثَمَرِهِۦفَأَصۡبَحَيُقَلِّبُكَفَّيۡهِعَلَىٰمَآأَنفَقَفِيهَاوَهِيَخَاوِيَةٌعَلَىٰعُرُوشِهَاوَيَقُولُيَٰلَيۡتَنِيلَمۡأُشۡرِكۡبِرَبِّيٓأَحَدٗا٤٢
Saheeh International

And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."1

وَأُحِيطَWaoheeta
بِثَمَرِهِۦbithamarihi
فَأَصْبَحَfaasbaha
يُقَلِّبُyuqallibu
كَفَّيْهِkaffayhi
عَلَىٰAAala
مَآma
أَنفَقَanfaqa
فِيهَاfeeha
وَهِىَwahiya
خَاوِيَةٌkhawiyatun
عَلَىٰAAala
عُرُوشِهَاAAurooshiha
وَيَقُولُwayaqoolu
يَـٰلَيْتَنِىyalaytanee
لَمْlam
أُشْرِكْoshrik
بِرَبِّىٓbirabbee
أَحَدًۭاahadan
وَلَمۡتَكُنلَّهُۥفِئَةٞيَنصُرُونَهُۥمِندُونِٱللَّهِوَمَاكَانَمُنتَصِرًا٤٣
Saheeh International

And there was for him no company to aid him other than Allāh, nor could he defend himself.

وَلَمْWalam
تَكُنtakun
لَّهُۥlahu
فِئَةٌۭfiatun
يَنصُرُونَهُۥyansuroonahu
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
وَمَاwama
كَانَkana
مُنتَصِرًاmuntasiran
هُنَالِكَٱلۡوَلَٰيَةُلِلَّهِٱلۡحَقِّۚهُوَخَيۡرٞثَوَابٗاوَخَيۡرٌعُقۡبٗا٤٤
Saheeh International

There1 the authority is [completely] for Allāh, the Truth. He is best in reward and best in outcome.

هُنَالِكَHunalika
ٱلْوَلَـٰيَةُalwalayatu
لِلَّهِlillahi
ٱلْحَقِّ ۚalhaqqi
هُوَhuwa
خَيْرٌۭkhayrun
ثَوَابًۭاthawaban
وَخَيْرٌwakhayrun
عُقْبًۭاAAuqban