Parables, Dwellers of the town

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱضۡرِبۡلَهُممَّثَلًاأَصۡحَٰبَٱلۡقَرۡيَةِإِذۡجَآءَهَاٱلۡمُرۡسَلُونَ١٣
Saheeh International

And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -

وَٱضْرِبْWaidrib
لَهُمlahum
مَّثَلًاmathalan
أَصْحَـٰبَashaba
ٱلْقَرْيَةِalqaryati
إِذْith
جَآءَهَاjaaha
ٱلْمُرْسَلُونَalmursaloona
إِذۡأَرۡسَلۡنَآإِلَيۡهِمُٱثۡنَيۡنِفَكَذَّبُوهُمَافَعَزَّزۡنَابِثَالِثٖفَقَالُوٓاْإِنَّآإِلَيۡكُممُّرۡسَلُونَ١٤
Saheeh International

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened [them] with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."

إِذْIth
أَرْسَلْنَآarsalna
إِلَيْهِمُilayhimu
ٱثْنَيْنِithnayni
فَكَذَّبُوهُمَاfakaththaboohuma
فَعَزَّزْنَاfaAAazzazna
بِثَالِثٍۢbithalithin
فَقَالُوٓا۟faqaloo
إِنَّآinna
إِلَيْكُمilaykum
مُّرْسَلُونَmursaloona
قَالُواْمَآأَنتُمۡإِلَّابَشَرٞمِّثۡلُنَاوَمَآأَنزَلَٱلرَّحۡمَٰنُمِنشَيۡءٍإِنۡأَنتُمۡإِلَّاتَكۡذِبُونَ١٥
Saheeh International

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."

قَالُوا۟Qaloo
مَآma
أَنتُمْantum
إِلَّاilla
بَشَرٌۭbasharun
مِّثْلُنَاmithluna
وَمَآwama
أَنزَلَanzala
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
مِنmin
شَىْءٍshayin
إِنْin
أَنتُمْantum
إِلَّاilla
تَكْذِبُونَtakthiboona
قَالُواْرَبُّنَايَعۡلَمُإِنَّآإِلَيۡكُمۡلَمُرۡسَلُونَ١٦
Saheeh International

They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,

قَالُوا۟Qaloo
رَبُّنَاrabbuna
يَعْلَمُyaAAlamu
إِنَّآinna
إِلَيْكُمْilaykum
لَمُرْسَلُونَlamursaloona
وَمَاعَلَيۡنَآإِلَّاٱلۡبَلَٰغُٱلۡمُبِينُ١٧
Saheeh International

And we are not responsible except for clear notification."

وَمَاWama
عَلَيْنَآAAalayna
إِلَّاilla
ٱلْبَلَـٰغُalbalaghu
ٱلْمُبِينُalmubeenu
قَالُوٓاْإِنَّاتَطَيَّرۡنَابِكُمۡۖلَئِنلَّمۡتَنتَهُواْلَنَرۡجُمَنَّكُمۡوَلَيَمَسَّنَّكُممِّنَّاعَذَابٌأَلِيمٞ١٨
Saheeh International

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

قَالُوٓا۟Qaloo
إِنَّاinna
تَطَيَّرْنَاtatayyarna
بِكُمْ ۖbikum
لَئِنlain
لَّمْlam
تَنتَهُوا۟tantahoo
لَنَرْجُمَنَّكُمْlanarjumannakum
وَلَيَمَسَّنَّكُمwalayamassannakum
مِّنَّاminna
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
قَالُواْطَٰٓئِرُكُممَّعَكُمۡأَئِنذُكِّرۡتُمۚبَلۡأَنتُمۡقَوۡمٞمُّسۡرِفُونَ١٩
Saheeh International

They said, "Your omen [i.e., fate] is with yourselves. Is it1 because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

قَالُوا۟Qaloo
طَـٰٓئِرُكُمtairukum
مَّعَكُمْ ۚmaAAakum
أَئِنain
ذُكِّرْتُم ۚthukkirtum
بَلْbal
أَنتُمْantum
قَوْمٌۭqawmun
مُّسْرِفُونَmusrifoona
وَجَآءَمِنۡأَقۡصَاٱلۡمَدِينَةِرَجُلٞيَسۡعَىٰقَالَيَٰقَوۡمِٱتَّبِعُواْٱلۡمُرۡسَلِينَ٢٠
Saheeh International

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

وَجَآءَWajaa
مِنْmin
أَقْصَاaqsa
ٱلْمَدِينَةِalmadeenati
رَجُلٌۭrajulun
يَسْعَىٰyasAAa
قَالَqala
يَـٰقَوْمِyaqawmi
ٱتَّبِعُوا۟ittabiAAoo
ٱلْمُرْسَلِينَalmursaleena
ٱتَّبِعُواْمَنلَّايَسۡـَٔلُكُمۡأَجۡرٗاوَهُممُّهۡتَدُونَ٢١
Saheeh International

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.

ٱتَّبِعُوا۟IttabiAAoo
مَنman
لَّاla
يَسْـَٔلُكُمْyasalukum
أَجْرًۭاajran
وَهُمwahum
مُّهْتَدُونَmuhtadoona
وَمَالِيَلَآأَعۡبُدُٱلَّذِيفَطَرَنِيوَإِلَيۡهِتُرۡجَعُونَ٢٢
Saheeh International

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

وَمَاWama
لِىَliya
لَآla
أَعْبُدُaAAbudu
ٱلَّذِىallathee
فَطَرَنِىfataranee
وَإِلَيْهِwailayhi
تُرْجَعُونَturjaAAoona
ءَأَتَّخِذُمِندُونِهِۦٓءَالِهَةًإِنيُرِدۡنِٱلرَّحۡمَٰنُبِضُرّٖلَّاتُغۡنِعَنِّيشَفَٰعَتُهُمۡشَيۡـٔٗاوَلَايُنقِذُونِ٢٣
Saheeh International

Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

ءَأَتَّخِذُAattakhithu
مِنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
ءَالِهَةًalihatan
إِنin
يُرِدْنِyuridni
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
بِضُرٍّۢbidurrin
لَّاla
تُغْنِtughni
عَنِّىAAannee
شَفَـٰعَتُهُمْshafaAAatuhum
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَاwala
يُنقِذُونِyunqithooni
إِنِّيٓإِذٗالَّفِيضَلَٰلٖمُّبِينٍ٢٤
Saheeh International

Indeed, I would then be in manifest error.

إِنِّىٓInnee
إِذًۭاithan
لَّفِىlafee
ضَلَـٰلٍۢdalalin
مُّبِينٍmubeenin
إِنِّيٓءَامَنتُبِرَبِّكُمۡفَٱسۡمَعُونِ٢٥
Saheeh International

Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

إِنِّىٓInnee
ءَامَنتُamantu
بِرَبِّكُمْbirabbikum
فَٱسْمَعُونِfaismaAAooni
قِيلَٱدۡخُلِٱلۡجَنَّةَۖقَالَيَٰلَيۡتَقَوۡمِييَعۡلَمُونَ٢٦
Saheeh International

It was said, "Enter Paradise."1 He said, "I wish my people could know

قِيلَQeela
ٱدْخُلِodkhuli
ٱلْجَنَّةَ ۖaljannata
قَالَqala
يَـٰلَيْتَyalayta
قَوْمِىqawmee
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
بِمَاغَفَرَلِيرَبِّيوَجَعَلَنِيمِنَٱلۡمُكۡرَمِينَ٢٧
Saheeh International

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

بِمَاBima
غَفَرَghafara
لِىlee
رَبِّىrabbee
وَجَعَلَنِىwajaAAalanee
مِنَmina
ٱلْمُكْرَمِينَalmukrameena
۞ وَمَآأَنزَلۡنَاعَلَىٰقَوۡمِهِۦمِنۢبَعۡدِهِۦمِنجُندٖمِّنَٱلسَّمَآءِوَمَاكُنَّامُنزِلِينَ٢٨
Saheeh International

And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

۞ وَمَآWama
أَنزَلْنَاanzalna
عَلَىٰAAala
قَوْمِهِۦqawmihi
مِنۢmin
بَعْدِهِۦbaAAdihi
مِنmin
جُندٍۢjundin
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَمَاwama
كُنَّاkunna
مُنزِلِينَmunzileena
إِنكَانَتۡإِلَّاصَيۡحَةٗوَٰحِدَةٗفَإِذَاهُمۡخَٰمِدُونَ٢٩
Saheeh International

It was not but one shout,1 and immediately they were extinguished.

إِنIn
كَانَتْkanat
إِلَّاilla
صَيْحَةًۭsayhatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
فَإِذَاfaitha
هُمْhum
خَـٰمِدُونَkhamidoona
يَٰحَسۡرَةًعَلَىٱلۡعِبَادِۚمَايَأۡتِيهِممِّنرَّسُولٍإِلَّاكَانُواْبِهِۦيَسۡتَهۡزِءُونَ٣٠
Saheeh International

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

يَـٰحَسْرَةًYahasratan
عَلَىAAala
ٱلْعِبَادِ ۚalAAibadi
مَاma
يَأْتِيهِمyateehim
مِّنmin
رَّسُولٍrasoolin
إِلَّاilla
كَانُوا۟kanoo
بِهِۦbihi
يَسْتَهْزِءُونَyastahzioona
أَلَمۡيَرَوۡاْكَمۡأَهۡلَكۡنَاقَبۡلَهُممِّنَٱلۡقُرُونِأَنَّهُمۡإِلَيۡهِمۡلَايَرۡجِعُونَ٣١
Saheeh International

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them1 will not return?

أَلَمْAlam
يَرَوْا۟yaraw
كَمْkam
أَهْلَكْنَاahlakna
قَبْلَهُمqablahum
مِّنَmina
ٱلْقُرُونِalqurooni
أَنَّهُمْannahum
إِلَيْهِمْilayhim
لَاla
يَرْجِعُونَyarjiAAoona
وَإِنكُلّٞلَّمَّاجَمِيعٞلَّدَيۡنَامُحۡضَرُونَ٣٢
Saheeh International

And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

وَإِنWain
كُلٌّۭkullun
لَّمَّاlamma
جَمِيعٌۭjameeAAun
لَّدَيْنَاladayna
مُحْضَرُونَmuhdaroona