Pair, Pairs in all creatures

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَهُوَٱلَّذِيمَدَّٱلۡأَرۡضَوَجَعَلَفِيهَارَوَٰسِيَوَأَنۡهَٰرٗاۖوَمِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِجَعَلَفِيهَازَوۡجَيۡنِٱثۡنَيۡنِۖيُغۡشِيٱلَّيۡلَٱلنَّهَارَۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ٣
Saheeh International

And it is He who spread the earth and placed therein firmly set mountains and rivers; and from all of the fruits He made therein two mates; He causes the night to cover the day. Indeed in that are signs for a people who give thought.

وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىallathee
مَدَّmadda
ٱلْأَرْضَalarda
وَجَعَلَwajaAAala
فِيهَاfeeha
رَوَٰسِىَrawasiya
وَأَنْهَـٰرًۭا ۖwaanharan
وَمِنwamin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
جَعَلَjaAAala
فِيهَاfeeha
زَوْجَيْنِzawjayni
ٱثْنَيْنِ ۖithnayni
يُغْشِىyughshee
ٱلَّيْلَallayla
ٱلنَّهَارَ ۚalnnahara
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
أَوَلَمۡيَتَفَكَّرُواْفِيٓأَنفُسِهِمۗمَّاخَلَقَٱللَّهُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَآإِلَّابِٱلۡحَقِّوَأَجَلٖمُّسَمّٗىۗوَإِنَّكَثِيرٗامِّنَٱلنَّاسِبِلِقَآيِٕرَبِّهِمۡلَكَٰفِرُونَ٨
Saheeh International

Do they not contemplate within themselves?1 Allāh has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed, many of the people, in the meeting with their Lord, are disbelievers.

أَوَلَمْAwalam
يَتَفَكَّرُوا۟yatafakkaroo
فِىٓfee
أَنفُسِهِم ۗanfusihim
مَّاma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَآbaynahuma
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَأَجَلٍۢwaajalin
مُّسَمًّۭى ۗmusamman
وَإِنَّwainna
كَثِيرًۭاkatheeran
مِّنَmina
ٱلنَّاسِalnnasi
بِلِقَآئِbiliqai
رَبِّهِمْrabbihim
لَكَـٰفِرُونَlakafiroona
سُبۡحَٰنَٱلَّذِيخَلَقَٱلۡأَزۡوَٰجَكُلَّهَامِمَّاتُنۢبِتُٱلۡأَرۡضُوَمِنۡأَنفُسِهِمۡوَمِمَّالَايَعۡلَمُونَ٣٦
Saheeh International

Exalted is He who created all pairs1 - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

سُبْحَـٰنَSubhana
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلْأَزْوَٰجَalazwaja
كُلَّهَاkullaha
مِمَّاmimma
تُنۢبِتُtunbitu
ٱلْأَرْضُalardu
وَمِنْwamin
أَنفُسِهِمْanfusihim
وَمِمَّاwamimma
لَاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
فَاطِرُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚجَعَلَلَكُممِّنۡأَنفُسِكُمۡأَزۡوَٰجٗاوَمِنَٱلۡأَنۡعَٰمِأَزۡوَٰجٗايَذۡرَؤُكُمۡفِيهِۚلَيۡسَكَمِثۡلِهِۦشَيۡءٞۖوَهُوَٱلسَّمِيعُٱلۡبَصِيرُ١١
Saheeh International

[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him,1 and He is the Hearing, the Seeing.2

فَاطِرُFatiru
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
جَعَلَjaAAala
لَكُمlakum
مِّنْmin
أَنفُسِكُمْanfusikum
أَزْوَٰجًۭاazwajan
وَمِنَwamina
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
أَزْوَٰجًۭا ۖazwajan
يَذْرَؤُكُمْyathraokum
فِيهِ ۚfeehi
لَيْسَlaysa
كَمِثْلِهِۦkamithlihi
شَىْءٌۭ ۖshayon
وَهُوَwahuwa
ٱلسَّمِيعُalssameeAAu
ٱلْبَصِيرُalbaseeru
وَٱلَّذِيخَلَقَٱلۡأَزۡوَٰجَكُلَّهَاوَجَعَلَلَكُممِّنَٱلۡفُلۡكِوَٱلۡأَنۡعَٰمِمَاتَرۡكَبُونَ١٢
Saheeh International

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount

وَٱلَّذِىWaallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلْأَزْوَٰجَalazwaja
كُلَّهَاkullaha
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلْفُلْكِalfulki
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
مَاma
تَرْكَبُونَtarkaboona
وَمِنكُلِّشَيۡءٍخَلَقۡنَازَوۡجَيۡنِلَعَلَّكُمۡتَذَكَّرُونَ٤٩
Saheeh International

And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.

وَمِنWamin
كُلِّkulli
شَىْءٍshayin
خَلَقْنَاkhalaqna
زَوْجَيْنِzawjayni
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَذَكَّرُونَtathakkaroona
يُؤۡفَكُعَنۡهُمَنۡأُفِكَ٩
Saheeh International

Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.

يُؤْفَكُYufaku
عَنْهُAAanhu
مَنْman
أُفِكَofika
وَأَنَّهُۥخَلَقَٱلزَّوۡجَيۡنِٱلذَّكَرَوَٱلۡأُنثَىٰ٤٥
Saheeh International

And that He creates the two mates - the male and female -

وَأَنَّهُۥWaannahu
خَلَقَkhalaqa
ٱلزَّوْجَيْنِalzzawjayni
ٱلذَّكَرَalththakara
وَٱلْأُنثَىٰwaalontha