Olive

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ وَهُوَٱلَّذِيٓأَنشَأَجَنَّٰتٖمَّعۡرُوشَٰتٖوَغَيۡرَمَعۡرُوشَٰتٖوَٱلنَّخۡلَوَٱلزَّرۡعَمُخۡتَلِفًاأُكُلُهُۥوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلرُّمَّانَمُتَشَٰبِهٗاوَغَيۡرَمُتَشَٰبِهٖۚكُلُواْمِنثَمَرِهِۦٓإِذَآأَثۡمَرَوَءَاتُواْحَقَّهُۥيَوۡمَحَصَادِهِۦۖوَلَاتُسۡرِفُوٓاْۚإِنَّهُۥلَايُحِبُّٱلۡمُسۡرِفِينَ١٤١
Saheeh International

And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakāh] on the day of its harvest. And be not excessive.1 Indeed, He does not like those who commit excess.

۞ وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنشَأَanshaa
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مَّعْرُوشَـٰتٍۢmaAArooshatin
وَغَيْرَwaghayra
مَعْرُوشَـٰتٍۢmaAArooshatin
وَٱلنَّخْلَwaalnnakhla
وَٱلزَّرْعَwaalzzarAAa
مُخْتَلِفًاmukhtalifan
أُكُلُهُۥokuluhu
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلرُّمَّانَwaalrrummana
مُتَشَـٰبِهًۭاmutashabihan
وَغَيْرَwaghayra
مُتَشَـٰبِهٍۢ ۚmutashabihin
كُلُوا۟kuloo
مِنmin
ثَمَرِهِۦٓthamarihi
إِذَآitha
أَثْمَرَathmara
وَءَاتُوا۟waatoo
حَقَّهُۥhaqqahu
يَوْمَyawma
حَصَادِهِۦ ۖhasadihi
وَلَاwala
تُسْرِفُوٓا۟ ۚtusrifoo
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُسْرِفِينَalmusrifeena
يُنۢبِتُلَكُمبِهِٱلزَّرۡعَوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلنَّخِيلَوَٱلۡأَعۡنَٰبَوَمِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ١١
Saheeh International

He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and of all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought.

يُنۢبِتُYunbitu
لَكُمlakum
بِهِbihi
ٱلزَّرْعَalzzarAAa
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلنَّخِيلَwaalnnakheela
وَٱلْأَعْنَـٰبَwaalaAAnaba
وَمِنwamin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِ ۗalththamarati
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
وَشَجَرَةٗتَخۡرُجُمِنطُورِسَيۡنَآءَتَنۢبُتُبِٱلدُّهۡنِوَصِبۡغٖلِّلۡأٓكِلِينَ٢٠
Saheeh International

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat.

وَشَجَرَةًۭWashajaratan
تَخْرُجُtakhruju
مِنmin
طُورِtoori
سَيْنَآءَsaynaa
تَنۢبُتُtanbutu
بِٱلدُّهْنِbialdduhni
وَصِبْغٍۢwasibghin
لِّلْـَٔاكِلِينَlilakileena
۞ ٱللَّهُنُورُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚمَثَلُنُورِهِۦكَمِشۡكَوٰةٖفِيهَامِصۡبَاحٌۖٱلۡمِصۡبَاحُفِيزُجَاجَةٍۖٱلزُّجَاجَةُكَأَنَّهَاكَوۡكَبٞدُرِّيّٞيُوقَدُمِنشَجَرَةٖمُّبَٰرَكَةٖزَيۡتُونَةٖلَّاشَرۡقِيَّةٖوَلَاغَرۡبِيَّةٖيَكَادُزَيۡتُهَايُضِيٓءُوَلَوۡلَمۡتَمۡسَسۡهُنَارٞۚنُّورٌعَلَىٰنُورٖۚيَهۡدِيٱللَّهُلِنُورِهِۦمَنيَشَآءُۚوَيَضۡرِبُٱللَّهُٱلۡأَمۡثَٰلَلِلنَّاسِۗوَٱللَّهُبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمٞ٣٥
Saheeh International

Allāh is the Light1 of the heavens and the earth. The example of His light2 is like a niche within which is a lamp;3 the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allāh guides to His light whom He wills. And Allāh presents examples for the people, and Allāh is Knowing of all things.

۞ ٱللَّهُAllahu
نُورُnooru
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
مَثَلُmathalu
نُورِهِۦnoorihi
كَمِشْكَوٰةٍۢkamishkatin
فِيهَاfeeha
مِصْبَاحٌ ۖmisbahun
ٱلْمِصْبَاحُalmisbahu
فِىfee
زُجَاجَةٍ ۖzujajatin
ٱلزُّجَاجَةُalzzujajatu
كَأَنَّهَاkaannaha
كَوْكَبٌۭkawkabun
دُرِّىٌّۭdurriyyun
يُوقَدُyooqadu
مِنmin
شَجَرَةٍۢshajaratin
مُّبَـٰرَكَةٍۢmubarakatin
زَيْتُونَةٍۢzaytoonatin
لَّاla
شَرْقِيَّةٍۢsharqiyyatin
وَلَاwala
غَرْبِيَّةٍۢgharbiyyatin
يَكَادُyakadu
زَيْتُهَاzaytuha
يُضِىٓءُyudeeo
وَلَوْwalaw
لَمْlam
تَمْسَسْهُtamsashu
نَارٌۭ ۚnarun
نُّورٌnoorun
عَلَىٰAAala
نُورٍۢ ۗnoorin
يَهْدِىyahdee
ٱللَّهُAllahu
لِنُورِهِۦlinoorihi
مَنman
يَشَآءُ ۚyashao
وَيَضْرِبُwayadribu
ٱللَّهُAllahu
ٱلْأَمْثَـٰلَalamthala
لِلنَّاسِ ۗlilnnasi
وَٱللَّهُwaAllahu
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَزَيۡتُونٗاوَنَخۡلٗا٢٩
Saheeh International

And olive and palm trees

وَزَيْتُونًۭاWazaytoonan
وَنَخْلًۭاwanakhlan
وَٱلتِّينِوَٱلزَّيۡتُونِ١
Saheeh International

By the fig and the olive1

وَٱلتِّينِWaaltteeni
وَٱلزَّيْتُونِwaalzzaytooni