Muhsinun, We reward the Muhsinun

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَلَمَّابَلَغَأَشُدَّهُۥٓءَاتَيۡنَٰهُحُكۡمٗاوَعِلۡمٗاۚوَكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ٢٢
Saheeh International

And when he [i.e., Joseph] reached maturity, We gave him judgement and knowledge. And thus We reward the doers of good.

وَلَمَّاWalamma
بَلَغَbalagha
أَشُدَّهُۥٓashuddahu
ءَاتَيْنَـٰهُataynahu
حُكْمًۭاhukman
وَعِلْمًۭا ۚwaAAilman
وَكَذَٰلِكَwakathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
37:105
Open Ayah
قَدۡصَدَّقۡتَٱلرُّءۡيَآۚإِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١٠٥
Saheeh International

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

قَدْQad
صَدَّقْتَsaddaqta
ٱلرُّءْيَآ ۚalrruya
إِنَّاinna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
37:110
Open Ayah
كَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١١٠
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

كَذَٰلِكَKathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ٨٠
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّاInna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
لَهُممَّايَشَآءُونَعِندَرَبِّهِمۡۚذَٰلِكَجَزَآءُٱلۡمُحۡسِنِينَ٣٤
Saheeh International

They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good -

لَهُمLahum
مَّاma
يَشَآءُونَyashaoona
عِندَAAinda
رَبِّهِمْ ۚrabbihim
ذَٰلِكَthalika
جَزَآءُjazao
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ٤٤
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّاInna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena