Muhammad, saw Gabriel

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

فَأَوۡحَىٰٓإِلَىٰعَبۡدِهِۦمَآأَوۡحَىٰ١٠
Saheeh International

And he revealed to His Servant1 what he revealed [i.e., conveyed].

فَأَوْحَىٰٓFaawha
إِلَىٰila
عَبْدِهِۦAAabdihi
مَآma
أَوْحَىٰawha
مَاكَذَبَٱلۡفُؤَادُمَارَأَىٰٓ١١
Saheeh International

The heart1 did not lie [about] what it saw.

مَاMa
كَذَبَkathaba
ٱلْفُؤَادُalfuadu
مَاma
رَأَىٰٓraa
أَفَتُمَٰرُونَهُۥعَلَىٰمَايَرَىٰ١٢
Saheeh International

So will you dispute with him over what he saw?

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥAfatumaroonahu
عَلَىٰAAala
مَاma
يَرَىٰyara
وَلَقَدۡرَءَاهُنَزۡلَةًأُخۡرَىٰ١٣
Saheeh International

And he certainly saw him in another descent1

وَلَقَدْWalaqad
رَءَاهُraahu
نَزْلَةًnazlatan
أُخْرَىٰokhra
عِندَسِدۡرَةِٱلۡمُنتَهَىٰ١٤
Saheeh International

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

عِندَAAinda
سِدْرَةِsidrati
ٱلْمُنتَهَىٰalmuntaha
عِندَهَاجَنَّةُٱلۡمَأۡوَىٰٓ١٥
Saheeh International

Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise] -

عِندَهَاAAindaha
جَنَّةُjannatu
ٱلْمَأْوَىٰٓalmawa
إِذۡيَغۡشَىٱلسِّدۡرَةَمَايَغۡشَىٰ١٦
Saheeh International

When there covered the Lote Tree that which covered [it].1

إِذْIth
يَغْشَىyaghsha
ٱلسِّدْرَةَalssidrata
مَاma
يَغْشَىٰyaghsha
مَازَاغَٱلۡبَصَرُوَمَاطَغَىٰ١٧
Saheeh International

The sight [of the Prophet (ﷺ)] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

مَاMa
زَاغَzagha
ٱلْبَصَرُalbasaru
وَمَاwama
طَغَىٰtagha
لَقَدۡرَأَىٰمِنۡءَايَٰتِرَبِّهِٱلۡكُبۡرَىٰٓ١٨
Saheeh International

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

لَقَدْLaqad
رَأَىٰraa
مِنْmin
ءَايَـٰتِayati
رَبِّهِrabbihi
ٱلْكُبْرَىٰٓalkubra
إِنۡهُوَإِلَّاوَحۡيٞيُوحَىٰ٤
Saheeh International

It is not but a revelation revealed,

إِنْIn
هُوَhuwa
إِلَّاilla
وَحْىٌۭwahyun
يُوحَىٰyooha
عَلَّمَهُۥشَدِيدُٱلۡقُوَىٰ٥
Saheeh International

Taught to him by one intense in strength [i.e., Gabriel] -

عَلَّمَهُۥAAallamahu
شَدِيدُshadeedu
ٱلْقُوَىٰalquwa
ذُومِرَّةٖفَٱسۡتَوَىٰ٦
Saheeh International

One of soundness.1 And he rose to [his] true form2

ذُوThoo
مِرَّةٍۢmirratin
فَٱسْتَوَىٰfaistawa
وَهُوَبِٱلۡأُفُقِٱلۡأَعۡلَىٰ٧
Saheeh International

While he was in the higher [part of the] horizon.1

وَهُوَWahuwa
بِٱلْأُفُقِbialofuqi
ٱلْأَعْلَىٰalaAAla
ثُمَّدَنَافَتَدَلَّىٰ٨
Saheeh International

Then he approached and descended

ثُمَّThumma
دَنَاdana
فَتَدَلَّىٰfatadalla
فَكَانَقَابَقَوۡسَيۡنِأَوۡأَدۡنَىٰ٩
Saheeh International

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

فَكَانَFakana
قَابَqaba
قَوْسَيْنِqawsayni
أَوْaw
أَدْنَىٰadna
وَمَاصَاحِبُكُمبِمَجۡنُونٖ٢٢
Saheeh International

And your companion [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ) ] is not [at all] mad.1

وَمَاWama
صَاحِبُكُمsahibukum
بِمَجْنُونٍۢbimajnoonin
وَلَقَدۡرَءَاهُبِٱلۡأُفُقِٱلۡمُبِينِ٢٣
Saheeh International

And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.1

وَلَقَدْWalaqad
رَءَاهُraahu
بِٱلْأُفُقِbialofuqi
ٱلْمُبِينِalmubeeni
وَمَاهُوَعَلَىٱلۡغَيۡبِبِضَنِينٖ٢٤
Saheeh International

And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.1

وَمَاWama
هُوَhuwa
عَلَىAAala
ٱلْغَيْبِalghaybi
بِضَنِينٍۢbidaneenin
وَمَاهُوَبِقَوۡلِشَيۡطَٰنٖرَّجِيمٖ٢٥
Saheeh International

And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

وَمَاWama
هُوَhuwa
بِقَوْلِbiqawli
شَيْطَـٰنٍۢshaytanin
رَّجِيمٍۢrajeemin