Quran Excel English WbW (rev 4.7)
Quran Excel Urdu/English WbW (rev 5.2)
———————————————————-
Quran Excel Dictionary (rev 1.0)
If you would like to download
Grammar Dictionary Click here
———————————————————-
First word of each Verse
(Easy for Memorization of Quran-e-karim)
Assalam-o-Alaikm, Urdu translation wbw was done some time ago and I can,t find that now. Please help me find that and if it is possible in the grammar files please add words Urdu meanings as well. It helps me to understand better, because some verses are better-understood wit both parallel translations.
Dear Atiq Suddle,
WaAlaikum Assalam, There are three word-by-word combine translation files. one Pdf and two excel files
Links are as below,
https://quranexcel.com/quran-wbyw/
https://quranexcel.com/2013/12/08/quran-excel-wbw/quran-excel-urdueng-wbw/
https://quranexcel.com/2013/12/08/quran-excel-wbw/quran-excel-dictionary/
and for the grammar file Urdu translation task, it will take time but by the
grace of Allah(SWT),it is included in the “tasks to be done” list.
Regards,
Muhammad Arshad Naseem.
Jazak Allah Khair.
Looking forward to read grammar file with English and Urdu translation as well. May Allah reward you according to His Majesty. Ameen
Dear Atiq Suddle,
You welcome, May Allah lead us to the right path. Aameen!
Regards,
Muhammad Arshad Naseem
Quran Excel search by words & Urdu English Translations (rev 4.7)
Asalamo Alikum Brother,
When above file will be completed. Urdu translation wbw is done for paras.
Jazak Allah Khair
Dua Go Atiq
Dear Atiq,
Wa alaikum salam,
Job was in progress, in between some priority jobs came, that’s why it get delayed.
Insha-Allah, coming Ramadhan, I will complete some more parts. Pray to ALLAH for
completion of this job smoothly. and I seek only help from ALLAH (SWT)
Regards,
Muhammad Arshad NAseem.
Allah apko jaza e khair ataa Kare….Aur apko jannat ul firdos ataa Kare… Aameen
Dear Muhammad Yunus,
Assalam-o-alaikum,
Thanks a lot! for nice words, May Almighty ALLAH accept. Aameen!
Regards,
Muhammad Arshad Naseem
Aslamlikum sir.
you have done a great job sir..about word by word writing…
when the Urdu word by word translation is completed ..
Dear Zeeshan Ali Sahib,
Wa alaikum Salam,
Thanks a lot for your valuable comments, May Almighty ALLAH accept efforts from all of us.
Regarding word by word URDU translation, There is no progress at all. I will start it soon.
As next para (Part 5) will be completed, I will update in the same file with incremental revision #.
Please share this site in your circle.
Regards,
Muhammad Arshad Naseem
Thanks sir for your reply …i also want to help you for that purpose. it my humble request…
Dear Zeeshan Ali Sahib,
May ALLAH reward you for this nice thinking, I was replying for this, received your next message.
Now reply will be there for both.
Regards,
Muhammad Arshad Naseem
Thanks for reply sir,….i want to join you for this purpose…if any think i can do its my pleasure…i also want this word by word project is completed..so if you need than please message me i am waiting for your reply …INSHA ALLAH you will get a good reward from ALLAH .
Dear Zeeshan Ali Sahib,
Thanks a lot for your keen interest, I am very happy to listen from you about help and support.
This type of spirit should be there in each and every Muslim. May Allah bless you more and more.
Regarding Urdu translation, I myself translating it into Urdu and writing in excel file by phonetic keyboard.
that’s why its time consuming. Now think!, Is there a way that you can help? If possible,
I am ready to take help. As I will complete more parts, I would like to take help as reviewer.
May ALLAH reward you.
Regards,
Muhammad Arshad Naseem
I’ve been browsing online more than 4 hours today, yet I
never found any interesting article like yours. It’s pretty
worth enough for me. In my view, if all website owners and
bloggers made good content as you did, the internet will be a lot
more useful than ever before.
Dear Jason,
Thanks a lot for having interest and nice comments, May Almighty ALLAH guide us to right path and accept efforts from all of us.
Regards,
Muhammad Arshad Naseem